miércoles, 2 de marzo de 2016

Diario 02/03/2016

Miércoles - Dimecres - Asteazkena - Mércores  

               2   Marzo Març Martxoa Marzo

                        Semana 10 - 62 día Gregoriano
Anochecer en los Picos de Europa
                    
Orto  - Ocaso                               Santoral Católico: 
07,45 - 19,08   Madrid                   Santa Ángela de la Cruz
07,22 - 18,43  Barcelona               San Lucio              
08,06 - 19,24  A Coruña         
07,44 - 19,02  Bilbao
                                                    Santoral Ortodoxo:                                                                                S. Andrónico
                                                        S. Hesiquio

                                                    

Previsión Meteorológica:









Cumpleaños:


Tal día como hoy:
Imagen:





Fallecimientos:

Celebración: 

Frase del día:
  
Más que cien predicadores importa un predicador.

                                  Pedro A. Alarcón

Palabra del día:

Volcán.

El monte Vesubio, frente a la bahía de Nápoles


Un volcán consiste en una fisura en la corteza de la tierra, generalmente en forma de cono, en cuyo punto más alto hay un agujero que conduce al interior del planeta. Por este agujero suele expelerse materia ígnea en forma incandescente, que proviene de las profundidades de la Tierra.

Vulcano era el dios del fuego y de los metales en la mitología romana –llamado Hefestos por los griegos–, casado con Venus, la diosa del amor y de la belleza femenina (Afrodita para los griegos). Vulcano era herrero y, según la tradición latina, tenía su taller en la cima del monte Etna, donde hay un volcán, pero los griegos lo habían situado en la isla volcánica de Lemnos. Así como del nombre de Venus se formó la palabra venéreo (v. venéreo) y de Afrodita afrodisíaco (v. afrodisíaco), de Vulcano los romanos derivaron vulcanus, que llegaría a nosotros como volcán.

En español, la palabra se usó desde el siglo XIII; formaba parte, inicialmente, del nombre de los tres volcanes italianos –Etna, Vesubio y Stromboli– y luego, convertida en nombre común por los descubridores castellanos y portugueses, se aplicó a los numerosos montes ígneos que hallaron en áfrica, América y las Azores. 




Latín del día:


Improba vita mors optabilior.


Es más deseable la muerte que una vida deshonrosa. (Virgilio).


Píldoras gramaticales.


Me llama mucho la atención que en España se utilice la expresión: "ir a por algo" Nosotros decimos: ir a comprar víveres, ir a recoger un paquete, ir a traer las llaves, etc. ¿Qué es lo más correcto?


R.: En realidad, tanto en España como en América, la perífrasis verbal es ir + a + verbo: ir a comprar, ir a buscar. Pero cuando es ir + a + sustantivo, entonces en España se emplea habitualmente "ir a por": ir a por agua, mientras que en América se siente como anómalo el agregado de la preposición y se dice ir por agua. 








No hay comentarios:

Publicar un comentario